A letter from Artall Petri, Bernard Petri, and Raymond Petri
Sender
Artall PetriBernard Petri
Raymond Petri
Receiver
Douce of GévaudanRaymond Berenguer III
Translated letter:
We, Arnall Petri and Bernard Petri and Raymond Petri, brothers, swear to you, lord Raymond,count of Barcelona, and Dulcia, countess, that from this hour forwards, as long as we live, we shall be faithful to you in right faith without trickery, for all your life and all your members which are held in your bodies, and for that castrum of Papiol, in the way it is now or will be better in the future, and the honor of that castrum and the territory which we accept from your hands and we have and hold through your hands, that we will give you authority over it as often as you ask us by yourselves or your messengers; and we shall not refuse to be seen or summoned. But we shall be faithful to you as long as we live for that castrum and your honor and all things in which a man should be faithful to his higher lord in right faith without trickery. As is written above so we shall hold and attend to you in all as long as we live, in right faith, without deception. By God and these holy [relics].
Original letter:
Iuramus nos Arnallus Petri et Bernardus Petri ac Raimundus Petri, fratres, vobis, domno Raimundo, Barchinonensium comiti, atque Dulcie, comitisse, quod ab hac ora et deincebs, quandiu vixerimus, fideles erimus vobis per fidem rectam, sine enganno, de omni vita vestra et de omnibus membris vestris que(m) in corporibus vestris se tenent, et de ipso castro de Papiol, quod modo ibi est vel in antea melius erit, et honore ipsi castri et termino quod accepimus per manus vestras et habemus et tenemus per vestras manus, quod dabimus vobis potestatem de eo quociescumque requisieritis nos inde per vos vel per vestros nuncios; et non vetabimus nos inde videri aut comoneri. Set erimus vobis fideles, quandiu vixerimus, et de eodem castro et vestro honore et de omnibus causis in quibus homo debet esse fidelis suo meliori seniori per fidem rectam, sine enganno. Sicut superius scriptum est, sic tenebimus et attendimus vobis ex toto, quandiu vixerimus, per fidem rectam, sine enganno. Per Deum et hec sancta.
Historical context:
Oath of the brothers Arnald Petri, Bernard Petri and Raymond Petri, to the count and countess for their castrum of Papiol. A castrum is an administrative unit with a fortification/castle at the center.
Printed source:
Liber Feudorum Maior 1.376, #350.