Skip to main content

A letter from Beatrice and Bernard

Sender

Beatrice of Melgueil
Bernard Pelet

Receiver

Abbot Peter of Aniane

Translated letter:

In the year of the Incarnation of the lord, 1158.  I, Bernard Pelet, count of Melgueil, with the advice and will of the countess, my wife Beatrice, in good faith, etc., I grant and approve and hand over by right of sale to you abbot Peter of Aniane and your successors and brothers living there, etc., whatever I have or ought to have by right in the property Cabrières and all its appurtenances, which is in the territory of Aniane, which Raymond de la Veiras and his brothers and sons of Acfred had from me in fief, and full dominion, I transfer to you with this document, etc.  And I count Bernard and I countess Beatrice declare by our faith that we shall observe this sale, etc.,  in the name of which I, said count, have received from you, abbot Peter, 400 solidos which you paid me well and fully, etc.  Witnesses of this thing are the monks Benedict of Vérune, Peter of Montepetroso, Bernard Calviti, Bertrand of Vérune, Sicard; laymen Bernard Airad, Peter Enceno, Peter de Bruguière (?Brugeiras), Raymond of Malparoz, Bertrand of Castres.  Peter wrote this as asked.

Original letter:

Anno Incarnationis dominicae MCLVIII.  Ego Bernardus Peleti comes Melgoriensis, consilio & voluntate comitissae uxoris meae Beatricis bona fide, &c., concedo & laudo & jure venditionis trado tibi Petro Anianensi abbati tuisque successoribus & fratribus ibidem commorantibus, &c., quidquid juris habeo vel habere debeo in manso Capraretia & in omnibus suis pertinentiis, qui est in terminio Anianae, quem Raymundus de la Veiras & fratres ejus & filii Acfredi habebant a me in feudum, ac plenum dominium cum hac scriptura in vos transfero, &c.  Et ego Bernardus comes & ego comitissa Beatrix dicimus in fide nostra quod hanc venditionem servabimus, &c., nomine cujus accepi ego jamdictus comes a te Petro abbate CCCC solidos quos bene & plene mihi persolvisti, &c.  Testes hujus rei sunt monachi Benedictus de Veiruna, Petrus de Montepetroso, Bernardus Calviti, Bertrandus de Veironia, Sicardus; laici Bernardus Airadii, Petrus Enceno, Petrus de Brugeiras, Raymundus de Malparoz, Bertrandus de Castris.  Petrus rogatus scripsit.

 

Historical context:

The count and countess confirm the sale of a property to the abbot.

Printed source:

Histoire Générale de Languedoc, 5.1224-25, #628,1, DXIV. 1158. 

Date:

1158