Skip to main content

A letter from Marguerite of Provence (1269?)

Sender

Marguerite of Provence

Receiver

Prince Edward, her nephew

Translated letter:

Marguerite, by the grace of God, queen of France, to the very high and excellent prince, her most dear and beloved nephew, Edward, eldest son of the king of England, greetings and true love. Very dear nephew, we pray you and request that you hold the abbot of Cîteaux and the convent commended, and that you be courteous and favorable to them, if it please you, for love of us, in what they have to do before you. May our Lord keep you. Dated woods of Viciennes, Pentecost.

Original letter:

Marguerite, par la grace de Dieu, reine de France, à très haut et très excellent prince, son très chier et très amé neveu, Edward, fils aîné du roy d’Angleterre, salut et verai amur. Très chiers niés, nous vous prions et requérons que vous ayés recomandé l’abbé de Citeaus et le convent, et que vous lour séez cortois et favorables, se i vous plait par amur de nous, en ce que il auront à fere par devant vous. Nostre Sire vous gart. Doné au bois de Vicienes, le jour de Penthecoste.

Historical context:

The queen commends the abbot and convent of Cîteaux to her nephew. The letter is in French.

Printed source:

Lettres de Rois, Reines et Autres Personnages des Cours de France et D'Angleterre, ed. M. Champollion-Figeac (Paris: Imprimerie Royale, 1839), 1.151, ep.123

Date:

1269?